うなぎパイを英語で
昨日もスカイプ英会話頑張りました
9月7日までにあと10回受けないといけないんだよね
夏休みの予定は?って話から
友達と友達の子供達とうどん食べて、うなぎパイ工場行ったよ。
って話になって
工場というか、作ってるわけではないんだけど…
そして、うなぎパイの説明に
どんなパイ?と聞かれた
うなぎの粉が入ってるんだよ
うなぎはなんだっけ?
ニール?違う…
うーん。へびみたいな…
結局伝えきれず
どうやって作るの?と聞かれ
折りたたむがわかんない
ダメだー
賞味期限は?
長くもつよ~。三ヶ月とか~
先生びっくり
フィリピンではパイは手作りして、冷蔵庫にいれるよ
そんなに置いたら食べれなくなる
アップルパイとかマンゴーパイとか…
な~るほど
そっちかー
いや、普通はそっちを想像するよね
いやいや、
スナックだよ。ドライスナック。
先生わけわかんない。
結局、わかんないまま時間が来て終わってしまった
先生からのコメントには
I was amazed about how you make your own pie and store it for a long time and still the taste would be the same.
こんな文章が…
やっぱり…
パイの作り方へびみたいなのを入れる?と、長くもつことにびっくりしてるわ
きっと日本人はリンゴの代わりにへびみたいなのを入れてパイを焼くんだわ
って思ってるよね
私からのフィードバックのコメントに下のアドレス貼って、パイ生地とうなぎの粉を混ぜて作るのよ。と書いといたけどわかったかなぁ?
今度のレッスンの時に聞いてみよう